Фразовый глагол do with. Do up — английский фразовый глагол

Today’s podcast is about breakfast. Probably most people think of “breakfast” as the meal you eat at the beginning of the day, when you first wake up. However, it is more complicated than that.

Сегодняшний подкаст посвящён завтраку. Вероятно, большинство понимают завтрак как приём пищи в начале дня. Однако всё немного сложнее.

First, let’s look at what the word “breakfast” really means. As you probably know, the word “fast” has several, completely different meanings in English.

Во-первых, посмотрим, что означает слово "breakfast" по (изначальному) смыслу. Вероятно, вы знаете, что у английского слова "fast" несколько значений.

One of the meanings of “fast” is a period when you do not have any food to eat.

Одно из этих значений - "пост", период времени, когда вы вообще не едите.

So, for example, Muslims fast during the month of Ramadan – they do not eat anything between sunrise and sunset.

Например, мусульмане постятся в месяц Рамадан - ничего не едят от восхода до заката солнца.

A “breakfast” is, literally, a meal which you eat at the end of a period of fasting. When you eat breakfast, you break – or end – your fast.

Буквально "breakfast" означает "прекращение поста (разговление)". Съедая завтрак, вы прекращаете (свой) пост.

When I get up in the morning, I have not had anything to eat since about 7 o’clock the night before. Now that is not a very long fast – perhaps 12 hours, but not more.

Когда я просыпаюсь утром, то я ничего не ел с 7 часов вечера. Этот пост не очень долгий - где-то часов 12, не больше.

However, the meal which we eat first thing in the morning breaks our overnight fast, so we call it “breakfast”.

Однако приём пищи утром прекращает наш ночной "пост", поэтому и назван "breakfast".

What do you eat for breakfast? I have a bowl of muesli with milk, two pieces of toast with marmalade, and two cups of coffee.

Что вы едите на завтрак? Я съедаю тарелку мюсли с молоком, два тоста с мармеладом и две чашки кофе.

Some people go for a run first thing in the morning, and then have a breakfast of fruit and orange juice.

Кое-кто по утрам первым делом совершает пробежку, а затем завтракает фруктами и апельсиновым соком.

They are slim and fit and healthy and they make me feel guilty so I do not like them.

Эти люди поджарые, в хорошей форме, здоровые. Глядя на них, я испытываю чувство вины, поэтому я их не люблю.

Other people have no breakfast at all – they do not eat until the middle of the day.

Кое-кто вообще не завтракает - ничего не едят до обеда (середины дня).

Nutritionists tell us that it is not a good idea to go without breakfast, because your concentration is poor if you have not had anything to eat.

Диетологи всё же советуют завтракать, так как без завтрака трудно сконцентрировать внимание (на работе).

Other people eat huge breakfasts, with fried eggs and bacon, sausages, mushrooms and fried bread. In hotels and restaurants, a big cooked breakfast is called an “English breakfast”.

Некоторые очень много едят на завтрак: яичницу с салом (беконом), колбасу, грибы, поджаренный хлеб. В отелях и ресторанах такой большой завтрак, приготовленный на плите, называют "английским завтраком".

Actually, very few English people eat a cooked breakfast every day. We do not have time. We are in a hurry to catch the bus or the train and get to work.

На самом деле мало кто из англичан ежедневно ест такой завтрак "с плиты". Времени не хватает. Мы торопимся поспеть на автобус и поезд и не опоздать на работу.

I am very interested in breakfast today, because I have not had any! The doctor has the silly idea that I may have too much cholesterol in my blood.

Я сегодня с интересом говорю о завтраке потому, что не позавтракал! У моего врача возникло подозрение, что у меня высокий холестерин (в крови).

So, later today, I have to go to have a blood test. The nurse will stick an enormous needle into my arm, and take out several litres of blood, and send the blood away to a laboratory to be tested.

Так что сегодня пойду сдавать анализ крови. Медсестра воткнёт мне в руку огромную иглу, заберёт несколько литров крови и отошлёт её в лабораторию на анализ.

The laboratory will of course send back a report to say that my blood cholesterol is absolutely wonderful, and that they have never seen such magnificent blood before.

Конечно же, из лаборатории придёт ответ, что холестерин (в крови) у меня просто идеальный, что подобного анализа они в жизни не видывали.

But – and this is the terrible bit – the blood test is what the doctor calls a “fasting blood test”. That means that I must not eat anything for at least 12 hours before the test.

Но самое страшное в том, что доктор велел сдавать анализ натощак. То есть за 12 часов до анализа нельзя ничего есть.

So, no breakfast. Now, it would be sensible to have a fasting blood test early in the morning, so that I do not have to wait a long time to have something to eat.

Так что сегодня я без завтрака. Такой анализ разумнее сдавать пораньше утром, чтобы не ходить голодным так долго.

However, the nurse who takes the blood tests only works in the afternoon, so I cannot eat anything until about 3 o’clock.

Однако медсестра-лаборант работает только после обеда, и мне придётся ничего не есть до 3 часов дня.

You have no idea how terrible this is. It is the middle of the morning, and I am hungry, really hungry.

Вы не представляете, как это ужасно. Сейчас середина утра, а мне (уже) хочется есть, я очень голоден.

I cannot stop thinking about breakfast. Surely a very little bowl of muesli and one slice of toast with no marmalade would be OK.

Постоянно думаю о завтраке. Явно не помешала бы тарелка мюсли и один тост с мармеладом.

Surely a very small breakfast would not ruin the blood test. However, the nurse who does the blood tests is big and fierce, and so I stay hungry.

Если чуть-чуть поесть на завтрак, это не повредит анализу крови. Но сестра, которая берёт анализ, такая большая и свирепая - потому и терплю голод.

And now the telephone rings. It is the receptionist at the doctor’s surgery.

Вот звонит телефон. Это из приёмной доктора.

She is very sorry, but the fierce nurse who does the blood tests is unwell and cannot come to work today.

Очень извиняются, но та свирепая медсестра, которая берёт анализ крови, заболела и не придёт сегодня на работу.

Please can she re-arrange the blood test for another day. How do I feel? What is my reaction to this news?

Просят перенести анализ крови на другой день. С каким чувством я воспринял эту новость?

First, of course, I am relieved. I can eat my breakfast! I do not have to fast until the middle of the afternoon.

Конечно, во-первых, с чувством облегчения. Можно позавтракать! Не надо голодать до середины дня.

But I am also annoyed. Why? Because I will have to go without my breakfast on another day in a few weeks time.

Но и досада есть. Как это так? Ведь через несколько недель для меня опять наступит день голодания.

Finally, I have an English expression for you to learn. I have talked about people who “go without” their breakfast, or “do without” their breakfast.

Ну, и наконец, выучим английское выражение. Я говорил о людях, которые "go/do without " (обходятся без...) завтрака.

If you “do without” something, or “go without” something, you decide that you do not need it – perhaps because you do not have time, or you do not have enough money. Here are some more things you might “do without”.

синонимы tidy, clean up

Let’s do up the old shed - Давай отремонтируем старый сарай

2) упаковывать, завёртывать

There was a pile of gifts all done up in shiny paper - Там была куча подарков , завёрнутых в блестящую бумагу

3) застёгивать (пуговицы); завязывать (шнурки)

Do up your coat! - Застегни пальто !

Do up your shoelaces! - Завяжи шнурки !

You‘ve done your buttons up the wrong way - Ты неправильно застегнулся

4) застёгиваться, иметь застёжку

The skirt does up at the back - У этой юбки застёжка сзади

5) одевать, наряжать

She set about doing herself up - Она принялась наряжаться

Here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit - То тут , то там вы встречаете чернокожего человека , одетого в твидовый костюм

Mary came to the party all done up in her best dress - Мэри пришла на вечеринку в своём лучшем платье

6) украшать (комнату)

The hotel lobby was done up for Halloween - Вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина

7) укладывать (волосы)

Her long hair was done up in a tight bun - Её длинные волосы были собраны в тугой пучок 8) консервировать (фрукты)

9) просторечие переутомлять

синонимы exhaust, wear, tire

Horses and riders were completely done up - Лошади и седоки были совершенно вымотаны

10) разорять

11) просторечие отделывать

Some of the boys did me up last night - Вчера вечером несколько ребят меня избили

12) американизм стирать и гладить (одежду)

Can you do up my best shirt for tomorrow? - Приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку

Сам по себе глагол do является, наверное, одним из самых главных глаголов языка. Ведь множество процессов мы описываем с помощью слова «делать». И нет ничего удивительного, что словосочетаний с глаголом «do » также много. И у каждого из них будет свое особенное значение. Не исключением является и фразовый глагол do , хотя в качестве фразового он уступает по количеству значений фразовому глаголу get , материал о котором изложен не в одной, а в двух статьях (« », « »). Более подробно о фразовых глаголах английского языка вы можете прочитать в статье « ».

Значения фразового глагола do

Исследовать фразовый глагол do , как и любой другой, мы будем в привычном нам порядке, а именно, представляя в виде списка те значения, которыми может обладать этот глагол в сочетании с каким-либо ().

  1. do away (with ) – кончать с кем-то (чем-то), покончить с чем-то (кем-то), искоренять что-то, избавляться от чего-либо, уничтожать. Кстати: do away with oneself – покончить с собой.

    This old tradition is done away with . – Со старой традицией покончено.

    Why did Britain do away with the royal yacht? – Почему Англия избавилась от королевской яхты?

  2. do by – обращаться с кем-либо.

    Do as you would be done by . – Поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой.

  3. do down – надувать (обманывать), перехитрить, взять верх, унизить.

    Everyone tried to do her down . – Каждый пытался унизить ее.

    She did me down . – Она меня надула (обманула).

  4. do for – быть совершенно негодным; присматривать; губить.

    Another stroke would do for him. – Еще один удар убьет его.

  5. do in – убирать (убивать), изматывать, изнурять, погубить, сжить со свету.

    After this exercise we were completely done in . – После этого упражнения мы были полностью измотаны.

    They threaten to do me in if I don’t pay down my debt. – Они грозятся меня убить, если я не выплачу долг.

  6. do out – убирать, вычищать, вычистить; украшать.

    Who does out this house? – Кто убирает в этом доме?

    She wants me to do out my room before we leave. – Она хочет, чтобы я убрал в комнате перед тем, как мы уедем.

    I’ve had my kitchen done out with balloons. – Я украсила кухню шариками.

  7. do over (again ) – переделывать, обмазывать, покрывать, обшивать.

    I’ll have to do it over again. – Мне придется заново это переделать.

    This essay is not as good as I expected. You should do it over . – Это сочинение не оправдало моих ожиданий. Тебе следует переписать его.

  8. do up – отделывать (комнату), завязывать (пакет), застегивать (платье), ремонтировать, чинить; утомлять, измучить.

    Can you do your shoelaces up yourself? – Ты можешь сам завязать шнурки?

    You should do up your jacket. It’s quite cold outside. – Тебе следует застегнуть куртку. На улице холодно.

    I’d like to buy a house that I can do up . – Я хотел бы купить дом, который могу отремонтировать.

    I prefer to do the presents up before giving them. – Я предпочитаю упаковывать подарки перед тем, как подарить их.

  9. do with – ладить с кем-либо, обходиться чем-либо; быть довольным, выносить, терпеть; относиться к чему-либо (иметь отношение к чему-либо).

    I can do with a cup of coffee for breakfast. – Я могу обойтись чашкой кофе на завтрак.

    Jealousy has a lot to do with it . – Ревность имеет к этому прямое отношение.

    My question has nothing to do with your private life. – Мой вопрос не имеет никакого отношения к твоей личной жизни.

    Is it difficult to do with his mother? – С его мамой трудно поладить?

Здравствуйте, мои любимые читатели.

Фразовый глагол do - один из самых популярных в английском языке. Его, конечно, не так активно используют в устной речи, как, например, get или take. Но все же ни один англоговорящий человек не может позволить себе его не знать. И сегодня я хочу максимально подробно его с вами разобрать. Нас ждут самые используемые фразы, их перевод, а также предложения с примерами.

Многие из вас настолько привыкли, что глагол do означает «делать», что представить его в других формах становится невероятно сложно. Но ничего, мы это исправим. Давайте разберем варианты употребления глагола с примерами.

  • Do up - ремонтировать, застегивать (одежду)

Mary, can you help your sister to do up? I cannot do it by myself. - Мэри, можешь помочь своей сестре застегнуться? Я сама не могу этого сделать.

We asked the manager to send a worker to do the balcony door up. - Мы попросили менеджера прислать работника, чтобы починить балконную дверь.

  • Do for - мешать, губить

If this happens one more time, it will do for his sister’s future. - Если это произойдет еще раз, это погубит будущее его сестры.

Mom, let Tommy play with you. He does for my studying. - Мама, пусть Томми поиграет с тобой. Он мешает мне заниматься.

  • Do with - иметь хорошие отношения с кем-либо, иметь какое-либо отношение, обходиться чем-либо

You may not believe me but he is the most difficult person to do with. - Ты можешь мне не верить, но он самый сложный человек, чтобы поладить с ним.

  • Do away with - покончить с чем-либо, избавиться от чего-либо, уничтожать.

He was angry and did away with everything he had written for his book. - Он был сердит и уничтожил все, что написал для своей книги.

Но будьте внимательны: do away with oneself означает «покончить с собой».

  • Do without - обходится без чего-либо

I can do without chocolate for as long as necessary. But I cannot do without coffee at all. - Я могу обойтись без шоколада столько, сколько потребуется. Но я совсем не могу обойтись без кофе.

  • Do in - утомить, измотать, губить

This trip was extremely difficult. I am completely done in. - Эта поездка была чрезвычайно сложной. Я абсолютно измотана.

Honey, you did me in with you questions. - Милый, ты совсем утомил меня своими вопросами.

  • Do over - переделывать

This isn’t what I’ve asked you to do. You need to do this statement over by tomorrow morning. - Это не то, о чем я просил. Тебе придется переделать этот отчет к завтрашнему утру.

  • Do out - украшать, убирать, вычищать

This house is done out with black and white brick. - Этот дом украшен черным и белым кирпичом.

We do out this room every day. - Мы убираем эту комнату каждый день.

  • Do down - перехитрить, унизить, взять вверх

Why do you always do people down? It insults them. - Почему ты постоянно унижаешь людей? Это оскорбляет.

Нужно быть очень внимательным с фразой do about . Многие считают ее фразовым глаголом, но по факту это лишь словосочетание. Оно означает «делать что-то с чем-либо».

I asked the manager to do something about this noise and he promised to help as soon as possible. - Я попросил менеджера сделать что-нибудь с этим шумом, и он обещал помочь как можно скорее.

Ну а теперь самая важная часть - упражнения. Я не устаю повторять, что без практики вы ничего не добьетесь в изучении языка. У меня готов для вас замечательный тест, где вы сможете проверить все, чему сегодня научились. Делитесь своими результатами и вопросами в комментариях.

До новых встреч, мои хорошие.